ЗАМОРОЖЕННЫЙ ЭЛЕКТОРАТ, или «РУССКИЕ ПЕЛЬМЕНИ»

2
4
- Reklama -

Когда в главном фойе здания сейма вдруг начинают встречаться известные русские лица, а в его коридорах то тут, то там звучать русская речь, и без оглядки на политический календарь сразу ясно – скоро выборы. Неважно, какого уровня: президентские или муниципальные. Важно, что именно в эту пору представители практически всех сугубо титульных по своему национальному составу партий вдруг вспоминают о тех 17% граждан и постоянных жителей Литвы других, по большей части «русскоязычных» национальностей, коих теоретически можно и нужно привлечь на свою сторону в ходе ближайшего голосования.

Согласно сложившемуся стандарту, для этого надо приложить лишь небольшие усилия: заглянуть на собрание в пару-тройку русских школ (других мест массового скопления русскоговорящих в Литве давно не осталось), получить 2-3 минуты радиоэфира в единственной ежедневной получасовой русской передаче на первом канале государственного радио, а если очень постараться – то непременно «засветиться лицом» в многократно охаянном литовским истеблишментом, но оказывается столь необходимом для жизни ежевечернем информационном выпуске русских теленовостей на частном и к тому же заграничном 1-м Балтийском канале. Еще, конечно, накануне выборов самое время вспомнить о том, что «продать» свой политический товар, как и при обычной коммерции, лучше всего удается на языке покупателя. Поэтому не стоит сомневаться, что как и в предыдущие годы, наши почтовые ящики вскоре будут атакованы бесплатными газетами и буклетами на не шибко грамотном, но все же русском языке, полными сладкоголосых посулов и уверений в любви и дружбе со стороны даже тех партий, которые в межвыборное время на своей родной мове если и вспоминают порой об инородцах-«китатаучяй», то чаще всего с зубовным скрежетом и плохо скрываемым раздражением.

В общем, русскоговорящий (смею полагать, что и польский) электорат представляется действующим литовским политикам чем-то вроде резервной пачки магазинных пельменей, которые месяцами, а то и годами, могут спокойно лежать в морозилке, пока хозяину не приспичит кинуть их в кипяток по причине острого голода и отсутствия в доме другой, полноценной еды. Разумеется, такую унылую пищу для съедобности поливают разными облагораживающими и маскирующими ее истиный вкус соусами (вот они – сладкоголосые предвыборные посулы), но есть ее ежедневно – все понимают – и для физического, и для психического здоровья просто опасно.

Заставляет ли эта мысль литовских политиков кардинально менять тактику и начинать работать с потенциальным русскоговорящим электоратом – да просто с уважаемыми не только накануне выборов, но на самом деле гражданами своей страны на более постоянной и длительной основе? Побуждает ли чаще обращаться по важным проблемам жизни в местные русские СМИ? Заставляет ли задуматься о том, что ни законы Литвы (даже те, что касаются самих представителей ее национальных меньшинств), ни существенные изменения в них, ни основная информация на сайтах подавляющего большинства министерств и ведомств давно официально не переводятся и не дублируются на русском языке? Что информация о важнейших событиях каждого дня (если бы не те самые полчаса на государственном радио и не частный 1-й Балтийский телеканал) запаздывает для всех, кто не владеет или недостаточно владеет литовским языком, включая иностранцев и туристов, на сутки-двое, а то и на неделю? Да ни Боже мой! Из года в год повторяется одно и то же. Как говорится, «тех же щей да пожиже влей».

А что же сами русские? Их такое положение вполне устраивает или они окончательно «замерзли» в гражданском смысле? Полагаю, ни то, ни другое. Устав от циничного равнодушия властей к своим самым насущным потребностям и проблемам (а, положа руку на сердце, не в таком ли положении оказался и рядовой литовский избиратель?) и почти разуверившись в возможности создания собственной внятной политической силы, не раздираемой пустыми амбициями и приступами тщеславного головокружения от самых минимальных успехов, русские в большинстве своем сегодня предпочитают оставаться индифферентными к любым политическим веяниям: хоть справа – хоть слева, хоть на своем родном языке – хоть на суахили. На всякий случай. Дабы не было впредь больших очарований, а заодно и горьких разочарований. Как там пелось в известной песенке? «Если у вас нету тети, то вам ее не потерять…»

Долго ли удастся сохранять такой статус кво? Гадать не будем. Вспомним только давнюю и многократно подтвердившуюся в истории мудрость: если вы сами не начинаете заниматься политикой, т.е. осознанной общественной деятельностью пусть на самом минимальном уровне – своего двора, церковного прихода или местного самоуправления, политика все равно непременно займется вами. Чья-то рука уже тянется к морозилке Так что, на всякий случай будьте готовы неожиданно для себя снова оказаться в кипятке.

Татьяна ЯСИНСКАЯ,

январь 2007 г.

- Reklama -

KOMENTUOTI

Įrašykite savo komentarą!
Čia įveskite savo vardą